اجرا و آهنگش در حد متوسط یه دختر مدرسه ایه.توی همین تهران آدم میشناسم بهتر از اونم می خونه...اماااااااااا... کلماتشه که تاثیرگذاره. ساده ست.اما پیچ معناییش رو توی ترجمه آزادی که به فارسی انجام دادم سعی کردم نشون بدم.هرچند بازم در نیومد.در ضمن از وزن کلمات معلومه که ترانه از زبان یه مرد هست هر چند خواننده یه دختره.سراینده این کلمات البته خود دختره ست.ظاهرا داره کلماتی رو که آرزو داره از زبان یه مرد بشنوه رو بیان می کنه...توی سرودن موفق تره این دختر تا توی خوانندگی و آهنگسازی...ترشی نخوره ، بزرگ بشه یه اسطوره ماندگار توی ژانر موسیقی خودش میشه.ضمنا معنای اسم این آهنگ(ilomilo) هم لفظ خودمونی زمزمه کردن و پچ پچ زیر لبی است. یه جور لفظ دخترونه! مثل همین دخترای ایرانی که به عزیزم میگن: عجیجم! این شکلی طور! واضح شد؟ :) اوه این همه حرف زدم اسم خواننده رو یادم رفت بگم:بیلی ایلیش
دانلود
ترجمه خودم(چیزی که از کلماتش توی ذهنم میاد اینه:)
Told you not to worry
گفته بودم نگران نباشی
But maybe thats a lie
اما شاید چرت گفته باشم
?Honey whats your hurry
عشقم! عسلم! چرا این قد هولی؟بی قراری؟
Won’t you stay inside
لازم نکرده بپری وسط.همین جا بغلم بمون
Remember not to get too close to stars
یادت باشه به کله گنده ها زیاد نزدیک نشی
Theyre never gonna give you love like ours
اونا عمرا مث عشق مون بهت حال بدن
?Where did you go
کجا رفتی تو؟
I should know but its cold
حقمه بدونم چون دارم یخ میزنم
And I dont wanna be lonely
و نمی خوام همینجوری تنها بمونم
So show me the way home
بریم خونه
I cant lose another life
نمی تونم بازم وقتمو تلف کنم
Hurry Im worried
بجنب من نگرانم
The worlds a little blurry
چشام داره یه ذره آلبالو گیلاس میچینه(سرگیجه دارم)
Or maybe its my eyes
شایدم چشام عیب کرده
The friends Ive had to bury
چشمایی که مث رفیق ناباب بودن.باید ولشون می کردم
They keep me up at night
این چشما منو بیخوابم کردن
Said I couldnt love someone
چشام میگفتن نباس عاشق کسی بشی
Cause I might break
عاشق شدن همانا و شکستن همانا
If youre gonna die not by mistake
میخوای بمیری بمیر اما نه از سر خریت
So Where did you go
پس کجا رفتی تو؟
I should know, but it’s cold
حقمه بدونم چون دارم یخ میزنم
And I dont wanna be lonely
و نمی خوام همینجوری تنها بمونم
So tell me you come home
پس بهم بگو میای خونه
Even if its just a lie
حتی اگه چرت باشه این حرفت
I tried not to upset you
من زور خودمو زدم که اذیت نشی
Let you rescue me the day I met you
روز قرارمون گذاشتم راحت باشی
I just wanted to protect you
و فقط مراقبت بودم تا آسیب نبینی
But now Ill never get to
اما حالا مزد اون همه مراعاتم چی شد؟ این که دیگه نمی تونم داشته باشمت؟
Hurry Im worried
بجنب من نگرانم
?Where did you go
پس کجا رفتی تو؟
I should know but its cold
حقمه بدونم چون دارم یخ میزنم
And I dont wanna be lonely
و نمی خوام همینجوری تنها بمونم
Was hoping youd come home
امید داشتم بگی میخوای بیای خونه
I dont care if its a lie
بیخیال.بگو.مهم نیست چرت گفته باشی
آلزایمر، یعنی فراموشت کرده باشند، تو هم خودت را فراموش کنی...
ما را در سایت آلزایمر، یعنی فراموشت کرده باشند، تو هم خودت را فراموش کنی دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : relations-philosophy بازدید : 93 تاريخ : جمعه 16 اسفند 1398 ساعت: 21:52